Bahasa Urdu
Dunia, Weblogs Tagged bahasa india, hidustan, india, kamus, tarjim, terjemah, translate, urdu 1 Comment »sebenarnya ini copas aja. saya punya sih kamusnya, tapi kok tetap bingung mau nymbungnya, soalnya beda banget kata dengan kalimat, pengen gitu bisa bahasa india. ![]()
selamat datang-khush aamdid
apa khabar?-kia hal he?
khabar baik-me khairiat se ho
bagaimana kesihatan awak?-aap ki tabi`at kesi he?
kesihatan saya baik-meri tabi`at thik he.
saya sangat gembira berjumpa awak-me aap se mil ker bohot kush ho
saya sudah lama tidak berjumpa awak-me ne aap ko bohot a` rse se nehi dekha
kamu tinggal di mana?-aap kaha rehtee he?
saya tinggal di damansara-me damansara rehta ho
apa nama awak?-aap ka nam kia he?
nama saya bukhari-mera nam bukhari he.
terima kasih-syukria
terima kasih banyak-bohot2 syukria
tidak mengapa-koi baat nehi
selamat tinggal-khuda hafiz
hingga berjumpa lagi-phir mile ge…


